Cultura e un cimitir de cărți și de alte obiecte dispărute pentru vecie.
Ceea ce numim cultură e în realitate un lung proces de selecție și de cernere.
Le coeur humain, beau comme un sismographe.
War prosperity is like the prosperity that an earthquake or a plague brings.
Un beso más y hubiera podido alcanzar las insípidas estrellas.
Un désespoir calme, froid, sinistre.
Consideraba cada segundo de más a su lado como un segundo menos de sufrimiento.
C'est un grand jour, celui où l'on apprend qu'on est seul.
[…] perché esistono dei mostri che nessuno può vincere in un combattimento faccia a faccia.
Toate mi s-au părut cu neputinţă de suportat, ca şi cînd ai vrea să ţii mîna pe un fier înroşit. Nici nu ştia că exişti cînd şi le-a făcut, iar faptul că ai pierdut momente atît de preţioase din viaţa ei că a risipit atîta emoţ...
Todos nosotros somos seres imperfectos que vivimos en un mundo imperfecto.
Somos seres imperfectos que vivimos en un mundo imperfecto
Ser dos significa aceptar un futuro indeteminado
Notre conscience est un juge infaillible, quand nous ne l'avons pas encore assassinée.
Ando como el que va por su destino oyendo un clima oscuro de relojes, de manos, de preguntas, de papeles, de ensangrentados cuervos y cordeles.
¿Un rapsoda entre las balas? ¡Eso es, hijo mío! ¡Yo quería ser un rapsoda entre las balas! ¡Y ahora tu sepulturero!
When the rich wage war it's the poor who die.
Telle une pierre philosophale, l'authenticité semble ainsi avoir le pouvoir de transformer en or l'assemblage de toile et de pigments que constitue un tableau.
Existo desde el principio del mundo y, desde entonces, soy un ironista.
Non puoi vedere un paesaggio se ci sei dentro, ma solo nel momento in cui ti allontani
Muéstrale a un hombre demasiados huesos de camello, o muéstraselos a menudo, y no podrá reconocer un camello vivo cuando se le cruce por delante. (Mirza Ahsan of Tabriz)