Mēs traucamies pa dzīvi, it kā būtu uzsēdināti karuseļa koka zirdziņa mugurā. Šad un tad acu priekšā pazib kas tāds, ko varētu dēvēt par laimi, taču vēl neesam paguvuši to satvert, kad jau traucamies tālāk.
P: ¿Cuál es un error fundamental del hombre? R: Pensar que está vivo, cuando simplemente se ha dormido en la antesala de la vida.
Uno no sabe lo que es la vida hasta que desnuda por primera vez a una mujer. Botón a botón, como si pelase usted un boniato bien calentito en una noche de invierno.
En aquellos días aprendí que nada da más miedo que un héroe que vive para contarlo, para contar lo que todos los que cayeron a su lado no podrán contar jamás.
If I read our story backwards, it's about how I un-broke your heart, and then we were happy until one day, you forgot about me forever.
—No hay vuelta atrás- susurra... —Una vez esté dentro de ti, serás mía. ... —Quiero ser tuya- respondo en un susurro entrecortado—. Quiero pertenecer a ti, Drew. Sólo a ti.
I'd like that translated if I may. British Prime Minster Harold Macmillan on Nikita Khruschev's shoe banging at the UN General Assembly on 29th September 1960
If you're brave enough to try, you might be able to catch a train from UnLondon to Parisn't, or No York, or Helsunki, or Lost Angeles, or Sans Francisco, or Hong Gone, or Romeless.
It all seemed a hollow sham now - that strict code, that conscientious virtue that condemned her to the sterile joys of pious women! No, no, she'd had enough of that; she wanted to live!
La mejor manera de crecer es cayéndose y la forma más útil de ayudar a alguien es únicamente acompañándolo mientras se levanta.
- Julietă - Hău - Unde ești? - Nu îți spun - Dezdemona - Desigur - Vreau să te întreb ceva foarte important - Spune - Păi... - Atunci scrie - Cât e ceasul?
I libri non sono un passatempo. Parlano di altre vite. Di altri mondi. Altro che far passare il tempo, Sir Kevin; non so cosa darei per averne di più.
Non innamorarti mai di nessuno" le disse lei in quel momento, mentre prendeva i documenti e li riponeva nel cassetto in cui aveva custodito l'anello. "Ci guadagnerai solo un cuore in pezzi, nient'altro
Wir werden einander schlussendlich wiederfinden, wir haben die selben Ideen, die selben notwendigen Orte, wir werden uns von Weitem sehen, wir möchten lieber nicht reden, werden sowieso wissen, dass unser Entschluss gefallen ist. Gehen werden wir be...
Érase una vez un niño que amaba a una niña, y la risa de ella era como una pregunta que él quería pasar la vida contestando
We went into Iraq because Saddam Hussein refused to account for his weapons of mass destruction, consistently violated UN resolutions and in a post-9/11 world no American president could afford to give Saddam Hussein the benefit of the doubt.
Nos volvemos importantes para alguien y luego dejamos de serlo, y dejar de serlo es tan doloroso que se nos ocurre que hubiera sido preferible no serlo nunca. Si vas a ponerle muebles a un cuarto vacío, luego no los quites
Ognuno sta solo sul cuor della terra trafitto da un raggio di sole: ed e subito sera. (Everyone stands along on the heart of the earth transfixed by a sun ray: and suddenly it is evening.)
Believe me, when people say, 'We want to pay you X-million to do this movie,' I won't be the girl who hangs back saying, 'Oh, I really don't deserve it,' I'll be, 'Un-hunh, hand it right over.'
...habían sido objeto de revueltas políticas, violentas disputas con sus vecinos y finalmente de invasión por una de las nuevas superpotencias mundiales. En medio de todo esto, odiar a un adversario se convirtió en algo completamente natural.
Tenemos la costumbre, me parece, de creer que el amor es una de las emociones humanas más débiles. Pero no es débil en absoluto. Tal vez es la fuerza que discurre por todo y lo une todo. Simplemente amor.