Conducătorul este unul dintre factorii care creează deosebirea dintre o gloată și un popor. Conducătorul trebuie să mențină nivelul indivizilor. Prea puțini indivizi... și un popor degenerează în gloată.
Un préstamo es las tijeras de la amistad La lengua de un hombre puede cortar su garganta La jaula no tiene valor sin el pájaro.
Non mi resta che un giorno di vita, dopo averne sottratti quindicimila alla morte, me ne resta appena un altro ancora. Al massimo due
Seules mes pensées sentimentales existent quand je suis avec elle. C'est un peu nébuleux, et triste, comme si j'étais content, bien au chaud, mais avec une certaine envie de pleurer.
La personalidad es un papel que se pliega para ocultar distintas facetas y mostrar otras, como un origami.
México es un país de fatalidades dinámicas... un país con demasiadas insatisfacciones sepultadas en el tiempo, largos siglos de pobreza, de injusticia, de sueños soterrados.
En cambio, la fortuna política es un largo orgasmo, querido. El éxito tiene que ser mediato y lento en llegar para ser duradero. Un largo orgasmo, querido.
En democracia la política es un teatro y nadie puede actuar en un teatro sin fingir.
Je souhaite dans ma maison: Une femme ayant sa raison. Un chat passant parmi les livres. Des amis en toute saison Sans lesquels je ne peux pas vivre.
—... Ahora, vamos: dibuja un círculo, tan redondo como puedas. Tenía un mal presentimiento acerca de todo aquello. A pesar de ello, obedecí: así soy yo, siempre confiada y obediente. Ja.
Me abrumó la soledad que desprendía su persona y, a un tiempo, creí ver en su interior un abismo infinito al que no podía evitar asomarme.
Telle une pierre philosophale, l'authenticité semble ainsi avoir le pouvoir de transformer en or l'assemblage de toile et de pigments que constitue un tableau.
Muéstrale a un hombre demasiados huesos de camello, o muéstraselos demasiado a menudo, y no será capaz de reconocer a un camello cuando se cruce con uno vivo.
Muéstrale a un hombre demasiados huesos de camello, o muéstraselos a menudo, y no podrá reconocer un camello vivo cuando se le cruce por delante. (Mirza Ahsan of Tabriz)
Me llaman Barramar el Desafortunado. Nunca gané un juego, nunca vencí un combate, nunca acerté una adivinanza, nunca jugó la suerte a mi favor.
En el Tibet creemos que el único enemigo es el hombre a quien no conocemos; basta trabajar junto a un hombre, hablar con él y tratarlo para que deje de ser un enemigo.
Te ir tava uzvara, dzīve, šajās vienkāršajās lietās, mazajās lietās, kuras katrs laks kā izslāpis līdz mūža galam un, to apreibināts, maldīdamies pagalmu bastionos, alks tikai vienu – dienas un nakts mūžīgo maiņu.
Algunas cosas no duran para siempre, pero otras sí. Como una buena canción, o un buen libro, o un buen recuerdo que se puede recuperar y contemplar en los malos momentos..
—Necesito sentir que tengo el control. —Ah, ahora me has dado un desafío. — Él dio un paso más cerca. — Para hacerte perder el control.
Life is a cat asleep on the window sill suddenly waking as it falls from the third floor.
A cheval sur une tombe et une naissance difficile. Du fond du trou, rêveusement, le fossoyeur applique ses fers. On a le temps de vieillir. L'air est plein de nos cris.