Stand-up for me is just my opinions on things, so it wouldn't be as fun translated into a sketch. Nor would a sketch be as fun if it were me standing there saying it.
I wanted as little formal linguistic theory as I could get by with. I wanted the basic linguistic training to do a translation of the New Testament.
I visited a new cultural center in Shanghai in 2005 that was pretty much perfect, except for the really badly translated Chinglish signs: a handicapped restroom that said 'Deformed Man's Toilet,' that kind of thing.
Wherever modern translations of marked excellence were already in existence efforts were made to secure them for the Library, but in a number of instances copyright could not be obtained.
There is the intent of the writer and the interpretation by the artist. What the writer intended and what the artist interprets is not a 1-to-1 translation. It's a crossing of ideas that generates the stories that you see in print.
I could fall in love with a sumo wrestler if he told stories and made me laugh. Obviously, it would be easier if someone was African-American and lived next door and went to the same church. Because then I wouldn't have to translate.
The only problem was that I couldn't communicate with Dario. He speaks Italian and I don't. We had a translator the whole time. I just felt that something was lost with the go between. He was a delightful man, but I wish we could have spoken the same...
You know, this is really a way of cooking. It's not my way. I'm deeply influenced by the Mediterranean way of being. I've spent a lot of time there. And I've sort of translated it; I've tried to make it available to people in this country to whom it ...
Doctor: [suspicious Alexandria is not translating correctly for her mother] Alexandria, did she just ask me a question? Alexandria: No, it's just how we talk.
[Captain translates Native Chief's comments on Ann Darrow] Captain Englehorn: He says, "Look at the golden woman." Carl Denham: Yeah, blondes are scarce around here.
[Bob is exercising on the step machine, trying to adjust the settings that are only in Japanese. He hits a button that only makes the machine go faster and faster] Bob: Help!
[last lines] Bob: Bye. Charlotte: Bye. Bob: Bye. [Bob leaves Charlotte and walks back to his waiting taxi] Bob: [to taxi driver] All right.
Between the ages of 24 and 27, I read Freud's complete works, everything that had been translated into English. It was very stimulating intellectually. But I did not accept his view of neurosis or of human nature.
If you're giving me tickets to the football game, baseball game or hockey game, I'm taking the tickets to the hockey game. For me, it's by far the most fun sport to go and watch live and be part of. I just don't know why it doesn't translate as well ...
I like wearing beautiful clothes, but that does not translate into my work. People don't like to see me as a glam doll in my movies. My audience and the media love me with two different perceptions. It's a strange, crazy situation.
When I'm writing, I'm thinking about how the songs are going to play live. Fifty bars of rap don't translate onstage. No matter how potent the music, you lose the crowd. They want a hook; they want to sing your stuff back to you.
It gets quite difficult for me when I listen to pop music. I don't often understand the words, but when someone translates them to me, I think, 'What is this song representing? That women are just there to be treated like objects?'
One of my favorite poets, Neruda, writes close to the bone. Though I know only a little Spanish, I like to compare the Spanish and English lines and see how the translator worked.
Love and translation look alike in their grammar. To love someone implies transforming their words into ours. Making an effort to understand the other person and, inevitably, to misinterpret them. To construct a precarious language together.
People can’t see a person’s vision unless and until it is translated into action, but always his version; so it is always better to have the best version and let the good vision reflect and radiate through it.
I'm grateful to her. This habit women have - a role Helen often claimed not to want - of telling me what I'm feeling. Tremendously helpful. Like having an interpreter at hand to translate you to yourself.