You smug-faced crowds with kindling eye Who cheer when soldier lads march by, Sneak home and pray you'll never know The hell where youth and laughter go." "The War Poems
Throughout his career, W.G. Sebald wrote poems that were strikingly similar to his prose. His tone, in both genres, was always understated but possessed of a mournful grandeur.
In a Transtromer poem, you inhabit space differently; a body becomes a thing, a mind floats, things have lives, and even non-things, even concepts, are alive.
Most students of literature can pick apart a metaphor or spot an ethnic stereotype, but not many of them can say things like: 'The poem's sardonic tone is curiously at odds with its plodding syntax.'
When I first started to write, I was aware of being queer, but I didn't write about it. Queer poems would probably not have been accepted by the editors I sent them to.
I have written in my life many critical poems, but viewed in retrospect, they were merely a human harmless reflection, and not a true likeness of the real society of today.
In short stories there's more permission to be elliptical. You can have image-logic, or it's almost like a poem in that you can come to a lot of meanings within a short space.
It was in a stonecutter's house where I went to have a headstone made for Raftery's grave that I found a manuscript book of his poems, written out in the clear beautiful Irish characters.
My brother used to say that I wrote faster than he could read. He wrote two books - of poems - better than all mine put together.
The more I read my poems, the more I find out about them. I still read them with the same passion I felt when I wrote them as a young man.
Like many modern poets, I tend to conceal rhymes by placing them in the middle of lines, and to avoid immediate alliteration and assonance in favor of echoes placed later in the poems.
God would seem to indicate to us and not allow us to doubt that these beautiful poems are not human, or the work of man, but divine and the work of God; and that the poets are only the interpreters of the Gods...
I want to be clear about this. If you wrote from experience, you'd get maybe one book, maybe three poems. Writers write from empathy.
This is no occupation for an adult who can look other adults in the eye, carry his own weight, and count himself one of them.
I think I felt at some point that I couldn't understand poetry or that it was beyond me or it didn't speak to my experience. I think that was because I hadn't yet found the right poems to invite me in.
Jews have a special relationship to books, and the Haggadah has been translated more widely, and reprinted more often, than any other Jewish book. It is not a work of history or philosophy, not a prayer book, user's manual, timeline, poem or palimpse...
I'm trying to write poems that involve beginning at a known place, and ending up at a slightly different place. I'm trying to take a little journey from one place to another, and it's usually from a realistic place, to a place in the imagination.
Poems in a way are spells against death. They are milestones, to see where you were then from where you are now. To perpetuate your feelings, to establish them. If you have in any way touched the central heart of mankind's feelings, you'll survive.
Irish history having been forbidden in schools, has been, to a great extent, learned from Raftery's poems by the people of Mayo, where he was born, and of Galway, where he spent his later years.
In one line of his poem he said good fences make good neighbors. I'd like to think that Alaska and British Columbia working together can prove that we can be pretty darned good neighbors without fences.
I always write stories, and I write poems, too. I just never sell them to anybody, but I write them. They're good, too. They never leave the house. They're too disclosing.