Piensa en mí como quien camina en una noche bajo la lluvia, con una expresión lúgubre, con las manos manchadas de sangre, sosteniendo una fotografía de las dos personas que murieron por mi causa, una manzana que representa la carga de un par de m...
Me dejé llevar por todo lo que experimentaba. Nos besamos muy lentamente. Su piel fría no me molestaba. Por el contrario, me reconfortaba. Bajó suavemente su mano derecha hasta llegar a mi cintura. Levantó la orilla de mi blusa y con el dedo índ...
Lo sconosciuto sbadigliò nel sonno e si rigirò, scoprendosi fino all’inguine. Era davvero un giovane ragazzo. Il viso, sporco e provato, possedeva le fattezze di un angelo, la chioma color del grano ricadeva morbidamente sulle spalle, conferendog...
Ficámos de novo sem assunto. Olhei à minha volta. O branco é triste como o negro, nunca antes o tinha sentido. (...) Não lhe acariciei a mão, nem lhe pus a minha sobre a testa, num gesto de consolação. Não fiz nada disso. E devia-o ter feito....
Escribir desde el verso, desde su gris y triste rosa, echándome en su aroma de crepúsculo. Escribir con el lápiz y la estrella, depositando mi semilla en la palabra. Escribir desde tu risa que humedece mi despierto sueño de olvidados giros y duda...
Anche se le fiamme dipingevano sul corpo di Kirien una miriade di sfumature diverse, la sua natura non era fatta per le mezze misure. Lui era come il deserto: crudele e inclemente. Arido, ma allo stesso tempo ricco. Nel momento in cui ti avvolgeva, t...
Sometimes, in a summer morning, having taken my accustomed bath, I sat in my sunny doorway from sunrise till noon, rapt in a revery, amidst the pines and hickories and sumachs, in undisturbed solitude and stillness, while the birds sing around or fli...
«Questo liquido è tecnicamente una minestra» continuò Jack, dopo aver tolto il coperchio. «Posso scodellartene un mestolo?» «È piacevole vedere resti di piselli così antichi e consunti che perfino i vermi non li hanno voluti e sono morti al ...
He made a pit and digged it. He was cunning in his plans and industrious in his labors. He stooped to the dirty work of digging. He did not fear to soil his own hands. He was willing to work in a ditch if others might fall therein. What mean things m...
As Molly wrapped one of the freshly made flour tortillas around several slices of perfectly cooked steak and piled on guacamole, she began talking. The more she talked, the faster her words came. It was as if she were afraid that someone else would s...
Professor Henry Higgins: Marry Freddy! What an infantile idea, what a heartless, wicked, brainless thing to do. She'll regret it. She'll regret it! It's doomed before they even take the vow. [sings] Professor Henry Higgins: I can see her now, "Mrs. F...
Harvey Milk: [answering the phone] Scotty? Paul: I'm sorry, sir. I read about you in the paper. Harvey Milk: I'm sorry, I can't talk right now. Paul: Sir, I think I'm gonna kill myself. Harvey Milk: No, you don't want to do that. Where are you callin...
[first lines] Narrator: 1879 - the Civil War is over, and the resulting economic explosion spurs the great migration west. Farmers, ranchers, prospectors, killers, and thieves seek their fortune. Cattle growers turn cow towns into armed camps, with m...
Cosa farei senza libri? Ne ho la casa piena, eppure non mi bastano mai. Vorrei avere una giornata di trentasei ore per poter leggere a mio piacere. Tengo libri di tutte le dimensioni: da tasca, da borsa, da valigia, da taschino, da scaffale, da tavol...
Quienes hemos pasado más de tres días en el extranjero conocemos una verdad fundamental y, tristemente, poco estudiada: el correcto funcionamiento del organismo del mexicano depende del suministro, suficiente y de buena calidad, del complejo T. Est...
No more junk talk, no more lies. No more mornings in the hospital getting bad blood drained out of me. No more doctors trying to analyse what makes me a drug addict. No more futile attempts at trying to control my heroin use. No more defending myself...
Guaravacan del Guaicuì: vossignoria prenda nota di questo nome. Ma, non esiste più, non si trova – ultimamente, quel posto si chiama Caixeiropoli; e dicono che là adesso ci vengono le febbri. In quel tempo, no. No che io mi ricordi. Ma fu in que...
Así es. Entonces de todos modos, tu y tu hermano vinieron a la fiesta y tan pronto entraste por la puerta, Liam se quedo mirándote. Él literalmente no podía apartar sus ojos de ti. Tu sonreíste y le dijiste feliz cumpleaños, pero ni siquiera po...
No se asombre de verme siempre vagando con los ojos. En realidad este es mi modo de leer, y solo así la lectura me resulta fructífera. Si un libro me interesa realmente, no logro seguirlo más que unas cuantas líneas sin que mi mente, captando un ...
Nell'esperienza assurda, la sofferenza è individuale. A prinicipiare dal moto di rivolta, essa ha coscienza di essere collettiva, è avventura di tutti. Il primo progresso di uno spirito intimamente straniato sta dunque nel riconoscere che questo su...
Oggi penso talvolta che il vicino dell’Elefante poteva essere il futuro ufficiale della Gestapo che lo avrebbe torturato durante gli interrogatori. L’Elefante non era fatto per stare in prigione perché membro di una qualche organizzazione clande...