[poems are] crystals deposited after the effervescent contact of the spirit with reality. (cristaux deposes apres l'effervescent contact de l'esprit avec la realite)
My initial plan was to spend a year in France, go to some kind of school and learn a bit of French. I went a year in an American college in the outskirts of Strasbourg, but got a glimpse of a real art school, L'Ecole des Arts Decoratifs, and enrolled...
Wahrscheinlich werde ich jede Nacht von dir träumen", sagte er. "Und wenn ich aufwache, weiß ich, dass der beste Teil des Tages schon vorbei ist." "Das hast du irgendwo gelesen." "Hab ich nicht.
Lo más importante que podemos donar es el reflejo del Amor en nuestra vida.Ese es el verdadero lenguaje universal,que nos permite hablar chino o los dialectos de la India
Je souhaite dans ma maison: Une femme ayant sa raison. Un chat passant parmi les livres. Des amis en toute saison Sans lesquels je ne peux pas vivre.
They sought each other, missed each other, at cocktail parties, in train terminals, at flower shops, their fin de siecle Nokias gaining symbolic power with each scene.
No puedes enfadarte con un final real. Algunos de ellos son feos, son los falsos felices para siempre los que deberían enojarte.
Me atrevería a decir que un hechicero puede llegar a ser útil y demás, pero, o sea, ¿siempre tienen que actuar de una manera tan puñeteramente rara?
Bağışla beni efendimiz: er geç o rıhtıma çıkacağım kuşkusuz," der Marco, "ama dönüp sana anlatamayacağım onu. Böyle bir kent var, ve de basit bir sırrı var: yalnız gidişleri bilir, dönüşleri bilmez.
Ponce de Leon was the first to explore Jacksonville in the year 1898. People mistakenly think it was the year 1513, but the truth is his watch was slow by a few hundred years.
Los días se afanan por encontrarte, las noches te buscan en el desespero del deseo, y yo te vivo en bruto, desde esta ignorancia mía de poder perderte.
... a intervenção é um fenómeno historicamente permanente; sempre existiram formas de intervenção na economia por parte do Estado. O que tem variado é a intensidade e as modalidades dessa intervenção.
Sabe, sargento, a loucura, quando dá a um grande número de pessoas, chama-se sociedade contemporânea. Quando dá a uma pessoa só, interna-se essa pessoa.
La música [...] fue una vía de escape. Todo lo demás estaba cambiando o llegaba a su fin, pero la música era un recurso vasto, infinito.
Actul sexual fără substratul pasiunii copleşitoare este o terfelire şi trupească şi sufletească de care trebuie să te ruşinezi în faţa oamenilor şi, mai ales a conştiinţei tale.
Ey tâlih! Ölümden de beterdir bu karanlık; Ey aşk! O gönüller sana mâl oldular artık; Ey vuslat! O âşıkları efsûnuna râm et! Ey tatlı ve ûlvi gece! Yıllarca devâm et!
Çoğu insan Kafka'nın ihtiyarına benzer. Umut ederler ama yüreklerinin sesini, itkisini dinleme ve ona göre davranma yetisinden yoksundurlar; bürokratlar onlara yeşil ışık yakmadığı sürece beklerler de beklerler.
Sarucha (age 8): "Look, down there, I recognize it, ciudad de Jerusalén (the city of Jerusalem)! Jerusalén!, Jerusalén!" she exclaimed.
Paris c'est comme une histoire d'amour, on se souvient seulement des beaux jours. (Paris is like a love story, you only remember the sunny days.)
Ninguna forma de sexualidad es culpable cuando hay amor. Pero muy a menudo la gente cree que sólo es gimnasia, un trabajo mecánico.
What," asked Mr Croup, "do you want?" "What," asked the Marquis de Carabas, a little more rhetorically, "does anyone want?" "Dead things," suggested Mr Vandemar. "Extra teeth.