Si immagini, dice quello della sicurezza, di andare a raccontare a una passeggera all’arrivo che il suo bagaglio è rimasto sulla East Coast per via di un dildo. E certe volte capita con i passeggeri maschi. È politica della compagnia aerea non en...
Me refiero al error de hablar y tratar no con el hombre mismo sino con el retrato -casi el <>- que nos hemos hecho de él in mente. Y tiene que desviarse enormemente de este retrato para que lleguemos a darnos cuenta siquiera de ello. En la vida real...
—¿Por qué sigues creyendo en Dios? ¿No estás enfadada con Él por todas las cosas malas que te han pasado? Ella interrumpió lo que estaba haciendo y se volvió hacia él. Gabriel parecía muy infeliz. —A todo el mundo le pasan cosas malas. �...
HISTORIA RADICALMENTE CONCENTRADA DE LA ERA POSTINDUSTRIAL Cuando fueron presentados, él hizo un comentario ingenioso porque quería caer bien. Ella soltó una risotada estrepitosa porque quería caer bien. Luego los dos cogieron sus coches y se fue...
Quien de verdad quiera conservar en la memoria lo sucedido, no debe entregarse a los recuerdos. El recuerdo humano es un proceso demasiado agradable como para retener el pasado; es lo contrario de lo que pretende ser. Porque el recuerdo puede más, m...
Bevve un sorso di caffè e si sporse in avanti per ravvivare il fuoco, poi prese un libro dal tavolino e cercò di concentrarsi nella lettura. Tentativo patetico e inutile. Pensò allora a come sarebbe stato condividere il ranch con una donna, un pen...
—Me voy a morir de amor —dije riendo una tarde que caminábamos mojando los pies en el agua tibia. En mi miedo de siempre la muerta era yo y hasta me parecía romántico dejarlo con la ausencia, inventando mis cualidades, sintiendo un hueco en el...
Helena, con lo sguardo assente, si guardò attorno come se avesse visto o sentito qualcosa, e poi mi guardò perplessa. La abbracciai. «Devi contare su qualcuno, fidati di me...». «D'accordo», sibilò con la voce di una bambina triste e mi si str...
Se sentía tan bien, tan próximo al acompañamiento perfecto, que no pensó en otro refugio la tarde en que Amaranta Úrsula le desmigajó las ilusiones. Fue dispuesto a desahogarse con palabras, a que alguien le zafara los nudos que le oprimían el...
NOVIA. ¡Porque yo me fui con el otro, me fui! (Con angustia.) Tú también te hubieras ido. Yo era una mujer quemada, llena de llagas por dentro y por fuera,y tu hijo era un poquito de agua de la que yo esperaba hijos, tierra, salud; pero el otro er...
Entonces la besó, separando aquellos labios suaves con los suyos. Su sabor era perfecto, a lluvia nueva. El beso se hizo más profundo, recorrió su cuerpo con las manos, la atrajo hacia sí. Pero entonces ella se retiró y sonrió. Sin decir nada, ...
Dicho del Profeta Día y noche La noche es larga, no la acortes con el sueño. El día es hermoso, no lo oscurezcas mediante malas obras.
(...) Nadie debe confundir el amor con la dicha. Al contrario: a veces se piensa que amor y pena son una misma cosa.
Yo podía disfrutar y quedarme con aquella parte de Abby sin preocuparme por el futuro: la sumisión y la confianza que me estaba entregando en ese instante.
Su contacto tenía una fuerza tierna y los dedos de ambos se entrelazaron con tanta naturalidad que tuvo la sensación que llevaban haciéndolo toda la vida
Mi cuerpo tuvo que aprender a deshacerse en días, radicalmente, de todo el amor y las esperanzas con las que me habías estado infectado durante meses.
Father Sams, a mirthful shaman, looked at a nighted photograph of actress Lar Park Lincoln beneath his glass of bourbon con hielo.
Sono ricordi da trattare con delicatezza per non sporcarli o gualcirli, come oggetti fragili che rischiano di rompersi se li maneggi troppo a lungo
Llegué a acostumbrarme a matar para subsistir. Para mí era como lo que usted siente cuando, hambriento, ve un plato con cerdo asado sobre la mesa
Como se acuerda con los pajaros la traduccion de sus idiomas? How is the translation of their languages Arranged with the birds?
The code of the con is to know just enough about everything so you can lie about anything. (attrib: E. Tancarville)