The violent subjugation of the Palestinians, Iraqis, and Afghans will only ensure that those who oppose us will increasingly speak to us in the language we speak to them—violence.
A novel, even a social realist one, can't simply be a comprehensive rendering of what is. A novel requires a special angle or approach, whether in structure or language or theme, to justify itself.
The Hebrew Bible has long been the world's possession, and those who come to it by any means, through whatever language, are equals in ownership, and may not be denied the intimacy of their spiritual claim.
In 'Pictures from an Institution,' Randall Jarrell was able to transcend the academic novel by simply ignoring it, writing a comedy with no plot at all beyond his own pleasure in language and humanity itself.
Language is remarkable, except under the extreme constraints of mathematics and logic, it never can talk only about what it's supposed to talk about but is always spreading around.
Twittering and blogging and all that is fine, but there is no idea of how to phrase something beautifully; how to use language to create an emotion. It's just passing information and sometimes very superficial information.
The struggle of literature is in fact a struggle to escape from the confines of language; it stretches out from the utmost limits of what can be said; what stirs literature is the call and attraction of what is not in the dictionary.
She didn't say anything—at least, not with her mouth. Her eyes told me a different story. The only problem was that they each had a thousand tongues talking, each in a language I didn't speak.
Elizabeth, Lady C, claims to be writing at the limits of language. Would it not be insulting to her if I were diligently to follow after her, explaining what she means but is not smart enough to say?
At least for the people who send me mail about a new language that they're designing, the general advice is: do it to learn about how to write a compiler.
Mama had her little cough. Once or twice, some quiet sobbing, out of sight... Or the slamming of kitchen cupboard doors. That was her language.
The Little Friend is a long book. It's also completely different from my first novel: different landscape, different characters, different use of language and diction, different approach to story.
The bad guys are the fun guys. The only people I have trouble with are the so-called normal types. Their language isn't very colorful, and they don't talk with any certain sound.
You get the feeling that many of my guests feel that the French language gives them entry into a more cultivated, more intelligent world, more highly civilised too, with rules.
The more English is heard in the world, the more gratifying it seems to speak French, and above all to know the culture of our country. They find a kind of French social grace in the language and culture.
One of the biggest problems is - you know, I've got some Hispanic friends - is that a lot of those folks that don't know English, is primarily because they don't even know Spanish. They don't even know their own language.
The Republic of Macedonia is being built on democratic ideals and values, not on ethnic groups. Those ideals and values include economic opportunities, language and educational opportunities, religious rights, and political processes.
We don't just borrow words; on occasion, English has pursued other languages down alleyways to beat them unconscious and rifle their pockets for new vocabulary.
Language is a living thing. We can feel it changing. Parts of it become old: they drop off and are forgotten. New pieces bud out, spread into leaves, and become big branches, proliferating.
In terms of language, yeah we get bleeped and blurred and things, but in terms of content, I would probably say we're getting away with more here than we could get away with in Britain. And that surprised us so much!
In prose, I think you sometimes have to write in very plain language, where every line may not seem to be so important, though in all writing every line is important.