We may come to Jesus and ask Him; He will know all about it; if He comes to a little child, he will adapt himself to the language and capacity of a little child.
In such troubled times, we must remember the value writers have—the value of inventing new language to keep pace with the rapidly transforming world around us.
Hip-hop, which is my generation's blues, is important to the characters that I write about. They use hip-hop to understand the world through language.
When I recorded my solo album, 'Keep It Hid,' in 2008, I'd gotten more interested in songwriting, inspired by reading Charles Bukowski and connecting with unfancy, interesting language.
True terror is a language and a vision. There is a deep narrative structure to terrorist acts, and they infiltrate and alter consciousness in ways that writers used to aspire to.
The stuff that I dig, it's usually got a soulful component to it. A singer that I really like. I might not understand the language that they're singing in, but I'm really communing with this person.
I believe so deeply in the primacy of language, in lifting your prose to the highest level you're capable of and making your words symphonic.
Any adaptation is a translation, and there is such a thing as an unreadably faithful translation; and I believe a degree of reinterpretation for the new language may be not only inevitable but desirable.
Storytelling? God started that. Discovery. Lust. Murder. Revenge. Power. Sin. Redemption. Forgiveness. Miracles. We simply retell the stories in the language of our generation.
In Algeria, I had begun to get into literature and philosophy. I dreamed of writing-and already models were instructing the dream, a certain language governed it.
If you have a craftsman's command of the language and basic writing techniques you'll be able to write - as long as you know what you want to say.
Now multitudes of root words are identical in the American languages over vast areas some of them with precisely the same senses, and others with various shades of analogical meaning.
The revolutionary process by which all books, old and new, in all languages, will soon be available digitally, at practically no cost for storage and delivery, to a radically decentralized world-wide market at the click of a mouse, is irreversible.
I'm aware of cliches and I'm aware of experiments that have been done and I'm aware of a kind of deadness to a lot of realism both in the language and in the structure of a book.
I just know so many people who have six or seven foreign languages and have read everything and have musical training and they are still dorks.
Bobby and I went through some old questionnaires about customer requirements for languages, then we compiled a new one and sent it out to a few dozen people we knew.
A cliche is like a coin that has been handled too much. Once language has been overly handled, it no longer leaves a clear imprint.
What makes us human, I think, is an ability to ask questions, a consequence of our sophisticated spoken language.
The fundamental purpose of a novel like Count Julian is to achieve the unity of object and means of representation, the fusion of treason as scheme and treason as language.
A spirit, breathing the language of independence, is natural to Englishmen, few of whom are disposed to brook compulsion, or submit to the dictates of others, when not softened by reason, or tempered with kindness.
I could tell you which writer's rhythms I am imitating. It's not exactly plagiarism, it's falling in love with good language and trying to imitate it.