About Amos Oz: Amos Oz is an Israeli writer, novelist, journalist and intellectual. He is also a professor of literature at Ben-Gurion University in Beersheba. He is regarded as Israel's most famous living author.
L'amore è una faccenda intima strana e piena di contraddizioni, visto che non di rado amiamo qualcuno solo perchè amiamo noi stessi, per egoismo, avidità, desiderio fisico, brama di dominare l'oggetto d'amore e asservirlo; o al contrario, per desi...
I recommend the art of slow reading.
io, mio caro, non credo nell'amore universale. L'amore esiste in dosi modiche. Si possono amare forse cinque fra uomini e donne, dieci magari, talvolta financo quindici. E anche questo solo assai di rado. Ma se uno arriva e mi dice che ama tutto il T...
ll our tongues and cultures are constant shoplifters" from other tongues and cultures.
He had the feeling that he must make a decision, and though he was used to making many decisions every day, this time he was beset with uncertainty; in fact he had no idea what was being asked of him
When I was little, my ambition was to grow up to be a book. Not a writer. People can be killed like ants. Writers are not hard to kill either. But not books: however systematically you try to destroy them, there is always a chance that a copy will su...
… that sour blend of loneliness and lust for recognition, shyness and extravagance, deep insecurity and self-intoxicated egomania, that drives poets and writers out of their rooms to seek each other out, to rub shoulders with one another, bully, jo...
I find the family the most mysterious and fascinating institution in the world.
I wrote a novel about Israelis who live their own lives on the slope of a volcano. Near a volcano one still falls in love, one still gets jealous, one still wants a promotion, one still gossips.
Every single pleasure I can imagine or have experienced is more delightful, more of a pleasure, if you take it in small sips, if you take your time. Reading is not an exception.
I have seen for the first time in 100 years of conflict, the two peoples - the Israeli people and the Palestinian people - are ahead of their leaderships.
And in this respect, the Israeli-Palestinian conflict has been a tragedy, a clash between one very powerful, very convincing, very painful claim over this land and another no less powerful, no less convincing claim.
I wrote The Same Sea not as a political allegory about Israelis and Palestinians. I wrote it about something much more gutsy and immediate. I wrote it as a piece of chamber music.
A conflict begins and ends in the hearts and minds of people, not in the hilltops.
All of my novels are democracies.
But for 30 years, Orthodox leaders have tipped the balance between hawks and doves, and have been in a position to determine who forms a coalition and who runs the country.
But The Same Sea is set precisely in this Israel, which never makes it to the news headlines anywhere. It is a novel about everyday people far removed from fundamentalism, fanaticism nationalism, or militancy of any sort.
I was born and bred in a tiny, low-ceilinged ground-floor apartment.
If we don't stop somewhere, if we don't accept an unhappy compromise, unhappy for both sides, if we don't learn how to unhappily coexist and contain our burned sense of injustice - if we don't learn how to do that, we end up in a doomed state.
In many ways, I regard Sharon and Arafat as birds of a feather.