But, you know, I feel more fellowship with the defeated than with saints. Heroism and sanctity don't really appeal to me, I imagine. What interests me is being a man.
The evil that is in the world comes out of ignorance, and good intentions may do as much harm as malevolence, if they lack understanding. One the whole, men are more good than bad; that, however, isn't the real point. But they are more or less ignora...
In fact, it comes to this: nobody is capable of really thinking about anyone, even in the worst calamity. For really to think about someone means thinking about that person every minute of the day, without letting one’s thoughts be diverted by anyt...
An animated conversation was in progress and the woman behind the counter started airing her views about a murder case that had created some stir in Algiers. A young commercial employee had killed an Algerian on a beach.
But memory is less disposed to compromise
On entendait alors les véhicules cahoter encore dans la nuit d’été, avec leur chargement de fleurs et de morts.
On the whole men are more good than bad; that, however, isn't the real point. But they are more or less ignorant, and it is this that we call vice or virtue; the most incorrigible vice being that of an ignorance which fancies it knows everything and ...
Do you believe in God, doctor?" No - but what does that really mean? I'm fumbling in the dark, struggling to make something out. But I've long ceased finding that original.
Et à la fin de tout, on s’aperçoit que personne n’est capable réellement de penser à personne, fût-ce dans le pire des malheurs. Car penser réellement à quelqu’un, c’est y penser minute après minute, sans être distrait par rien, ni l...
At the beginning of a pestilence and when it ends, there's always a propensity for rhetoric. In the first case, habits have not yet been lost; in the second, they're returning. It is in the thick of a calamity that one gets hardened to the truth - in...
It is in the thick of a calamity that one gets hardened to the truth, in other words to silence.
Lo que es preciso subrayar es el aspecto frívolo de la población y de la vida. Pero se pasan los días fácilmente en cuanto se adquieren hábitos, y puesto que nuestra ciudad favorece justamente los hábitos, puede decirse que todo va bien.
Pregunta: ¿qué hacer para no perder el tiempo? Respuesta: sentirlo en toda su lentitud. Medios: pasarse los días en la antesala de un dentista en una silla inconfortable; vivir el domingo en el balcón, por la tarde; oír conferencias en una lengu...
Sin duda, nada es más natural hoy día que ver a las gentes trabajar de la mañana a la noche y en seguida elegir, entre el café, el juego y la charla, el modo de perder el tiempo que les queda por vivir.
Question: how can one manage not to lose time? Answer: experience it at its full length. Means: spend days in the dentist's waiting room on an uncomfortable chair; live on one's balcony on a Sunday afternoon; listen to lectures in a language that one...
Indeed the Here and Now had come to mean everything to them. For there is no denying that the plague had gradually killed off in all of us the faculty not of love only but eve of friendship. Naturally enough, since love asks something of the future, ...
Perhaps the easiest way of making a town's acquaintance is to ascertain how the people in it work, how they love, and how they die.